Trong quá trình thực hiện các thủ tục hành chính tại cơ quan nhà nước, hẳn nhiều người đã biết đến Sở Lao động – Thương binh và Xã hội. Tuy nhiên, nhiều người vẫn còn gặp lúng túng khi dịch cụm từ này sang tiếng anh, đặc biệt là khi làm các thủ tục liên quan đến lao động nước ngoài.
Sở Lao động, Thương binh và Xã hội tiếng Anh là gì?
Sở Lao động, thương binh và xã hội tiếng anh là Department of Labour, War invalids and Social affairs trong đó (i) Department là Sở (ii) Labour là Lao động (iii) War invalids là thương binh (iv) Social là Xã hội.
Sở Lao động, thương binh và xã hội được định nghĩa bằng tiếng Anh như sau:
Pursuant to Article 1 of Decree 14/2017/ND-CP defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs as follows:
The Ministry of Labor – Invalids and Social Affairs is a government agency, performing the function of state management and state management in the fields of Labor, wages; job; Job education; social insurance; occupational safety and hygiene; people with meritorious services; Social Protection; children; gender equality; prevention and combat against social evils (hereinafter referred to as the field of labor and people with social merits) nationwide; State management of public non-business services in sectors and fields under the Ministry’s state management.
Thus, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs has legal status, seal and account according to the provisions of law; submits to the direction, management and administration of the People’s Committees at all levels; at the same time subject to the direction, inspection and professional direction of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs. Currently, according to regulations, most 63 provinces and cities have Departments of Labor – Invalids and Social Affairs that can help people in life, work, life, society… as well as businesses overcome the loss and trauma of war to improve their quality of life.
The Department of Labor, War Invalids and Social Affairs is a specialized agency under the People’s Committees of provinces and centrally run cities, tasked with advising and assisting the People’s Committees of provinces and centrally run cities in performing their functions. State management of labor, wages, social insurance, health insurance, war invalids, martyrs, people with meritorious services to the revolution, socialization and related fields in the province and city. The city directly under the Central Government.
The Department of Labor, War Invalids and Social Affairs is responsible for organizing, directing, inspecting and supervising the implementation of the State’s policies, laws and plans in all fields in the province. The Department of Labor, War Invalids and Social Affairs also coordinate with domestic and foreign agencies and organizations to implement programs and projects related to labor and society.
Sở Lao động, thương binh và xã hội tiếng anh là gì?
Sở Lao động, thương binh và xã hội tiếng anh là Department of Labour, War invalids and Social affairs trong đó (i) Department là Sở (ii) Labour là Lao động (iii) War invalids là thương binh (iv) Social là Xã hội.
Sau khi tìm hiểu Sở Lao động, thương binh và xã hội tiếng anh là gì? có thể thấy đây là một cơ quan chuyên trách nằm trong hệ thống cơ quan của bộ máy nhà nước tại Việt nam. Vậy cơ quan này có chức năng, quyền hạn như thế nào?. Hãy cùng chúng tôi tìm hiểu các thông tin này qua các phần tiếp theo của bài viết dưới đây.
Những ví dụ có sử dụng cụm từ Sở Lao động, Thương binh và Xã hội tiếng Anh:
– Theo Sở Lao động, Thương binh và Xã hội tỉnh Bắc Giang, trong năm 2020, tỉnh đã hỗ trợ 3.500 người khuyết tật và người nghèo vay vốn để phát triển kinh tế. (According to the Department of Labor, Invalids and Social Affairs of Bac Giang province, in 2020, the province supported 3,500 people with disabilities and poor people to borrow capital for economic development.)
– Sở Lao động, Thương binh và Xã hội thành phố Hà Nội đã phối hợp với Công ty TNHH MTV Quản lý và Phát triển nhà Hà Nội tổ chức lễ bàn giao căn hộ cho 60 hộ gia đình có công với cách mạng. (The Department of Labor, Invalids and Social Affairs of Hanoi city coordinated with Hanoi Housing Management and Development Company Limited to organize the handover ceremony of apartments for 60 families with meritorious services to the revolution.)
– Ngày 15/6/2021, Sở Lao động, Thương binh và Xã hội tỉnh Đồng Nai đã ban hành Quyết định số 1130/QĐ-SLĐTBXH về việc công nhận Trung tâm Dạy nghề và Giáo dục nghề nghiệp Đồng Nai là trường dạy nghề cấp tỉnh. (On June 15, 2021, the Department of Labor, Invalids and Social Affairs of Dong Nai province issued Decision No. 1130/QD-SLDTBXH on recognizing Dong Nai Vocational Training and Education Center as a provincial vocational training school.)
Nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Lao động – Thương binh và Xã hội
Sở Lao động – Thương binh và Xã hội có nhiệm vụ, quyền hạn được quy định tại Điều 2 Thông tư Liên tịch Số 37/2015/TTLT-BLĐTXH – BNV, tiêu biểu là:
– Cấp, cấp lại, thu hồi giấy phép lao động cho lao động là công dân nước ngoài vào làm việc tại Việt Nam theo quy định của pháp luật lao động;
– Hướng dẫn và tổ chức thực hiện Chương trình mục tiêu Quốc gia về giảm nghèo, Nghị quyết đẩy mạnh thực hiện mục tiêu giảm nghèo bền vững và các chính sách giảm nghèo, Chương trình hành động quốc gia về người cao tuổi Việt Nam và các đề án, chương trình về bảo trợ xã hội khác có liên quan;
– Hướng dẫn việc thực hiện hợp đồng lao động, đối thoại tại nơi làm việc, thương lượng tập thể, thỏa ước lao động tập thể, kỷ luật lao động, trách nhiệm vật chất, giải quyết tranh chấp lao động và đình công; chế độ đối với người lao động trong sắp xếp, tổ chức lại và chuyển đổi doanh nghiệp nhà nước, doanh nghiệp phá sản, doanh nghiệp giải thể, doanh nghiệp cổ phần hóa, giao, bán doanh nghiệp;
Một số từ vựng tiếng Anh liên quan đến Sở Lao động, Thương binh và Xã hội:
– Department of Labor, Invalids and Social Affairs: Cơ quan chuyên môn thuộc UBND tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, có chức năng tham mưu, giúp UBND tỉnh thực hiện quản lý nhà nước về lĩnh vực lao động, thương binh và xã hội trên địa bàn.
– Labor contract: Hợp đồng lao động là thoả thuận giữa người sử dụng lao động và người lao động về điều kiện làm việc, quyền và nghĩa vụ của mỗi bên trong quan hệ lao động.
– Social insurance: Bảo hiểm xã hội là chế độ bảo vệ người lao động khi gặp các rủi ro xã hội như ốm đau, tai nạn lao động, nghỉ hưu, mất việc làm, thai sản, chết…
– Invalids: Thương binh là những người đã bị thương tật trong quá trình tham gia chiến tranh bảo vệ Tổ quốc hoặc thực hiện nhiệm vụ quốc tế.
– Social work: Công tác xã hội là hoạt động của các tổ chức và cá nhân nhằm giúp đỡ, hỗ trợ, phục hồi và phát triển khả năng của các cá nhân, gia đình, nhóm và cộng đồng gặp khó khăn trong cuộc sống.
‐ Director of the Department: Giám đốc Sở là người đứng đầu một cơ quan hành chính nhà nước thuộc cấp tỉnh. Nhiệm vụ của Giám đốc Sở là quản lý, điều hành và giám sát các hoạt động của Sở theo pháp luật và chính sách của Nhà nước. Giám đốc Sở được bổ nhiệm và miễn nhiệm bởi Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh.
‐ Phòng Bảo trợ Xã hội: Social Protection Division là một đơn vị thuộc Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội, chịu trách nhiệm về các chính sách, quy định và hoạt động liên quan đến bảo trợ xã hội cho các đối tượng có hoàn cảnh khó khăn, bất hạnh hoặc bị bỏ rơi trong xã hội.
‐ Phòng Quản lý lao động ngoài nước: Overseas Labor Management Division là một đơn vị thuộc Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội. Nhiệm vụ của Phòng là quản lý, điều hành và hỗ trợ các hoạt động liên quan đến việc cử đi, tiếp nhận và bảo vệ quyền lợi của người lao động Việt Nam làm việc ở nước ngoài.
Cơ cấu tổ chức của Sở Lao động – Thương binh và Xã hội
Lãnh đạo Sở là Giám đốc, ngoài ra còn có Phó Giám đốc nhưng không quá 03 người.
Việc bổ nhiệm, bổ nhiệm lại, miễn nhiệm, điều động, luân chuyển, khen thưởng, kỷ luật, cho từ chức, nghỉ hưu và thực hiện chế độ, chính sách khác đối với Giám đốc Sở và Phó Giám đốc Sở do Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định.
Sở Lao động – Thương binh và Xã hội gồm 10 phòng:
– Văn phòng (bao gồm công tác pháp chế);
– Phòng Việc làm – An toàn lao động;
– Phòng Lao động – Tiền lương – Bảo hiểm xã hội;
– Phòng (Chi cục) Phòng, chống tệ nạn xã hội;
– Phòng Bảo vệ, chăm sóc trẻ em và Bình đẳng giới.
Đối với Sở Lao động – Thương binh và Xã hội trong cơ cấu tổ chức có Chi cục Phòng, chống tệ nạn xã hội thì Chi cục có tư cách pháp nhân, có con dấu, tài khoản và cơ cấu tổ chức của Chi cục có không quá 03 phòng.
Trên đây là những hỗ trợ của chúng tôi về nội dung Sở Lao động, Thương binh và Xã hội tiếng anh là gì?